Wie of wat is Andale
Ik ben Käthe Langeslag. Ik ben tweetalig opgegroeid en spreek vloeiend Nederlands en Duits.
Na het VWO heb ik aan de universiteit van Leiden Duits gestudeerd, waar ik in 1991 mijn doctoraal-examen heb afgelegd (dit is de huidige master-opleiding). Aansluitend heb ik in 1992 mijn eerstegraads lesbevoegdheid Duits gehaald.
Op 18 december 1991 werd ik door de rechtbank Rotterdam beëdigd als vertaler Duits. Destijds werden de tolken per zitting beëdigd. Op 4 maart 2009 werd ik als tolk beëdigd.
Na mijn studie heb ik op verschillende scheepvaartkantoren gewerkt en freelance als tolk/vertaalster voor politie en justitie.
Op 1 juli 2006 heb ik Andale opgericht. In 2012 heb ik de scheepvaart vaarwelgezegd en ben mij volledig op het tolken en vertalen gaan richten.
In de loop der jaren is mijn klantenkring uitgebreid met notarissen, advocaten, zakelijke opdrachtgevers en verschillende vertaalbureaus.
In 2019 en 2020 heb ik de opleidingen “juridisch vertaler in strafzaken Duits/Nederlands”, “juridisch vertaler in strafzaken Nederlands/Duits” en “gerechtstolk in strafzaken Duits” afgerond.
Ik sta in het kwaliteitsregister WBTV als C1-tolk/vertaler (momenteel niveau 1) met nummer 1301 geregistreerd. Tevens heb ik ook de specialisatie gerechtstolk resp. gerechtsvertaler.
Ik ben ook door de politie gescreend en kan zowel als verhoortolk als ook als taptolk bij de politie, Marechaussee en FIOD worden ingezet.
Ik heb in de loop der jaren vaker conversatielessen aan particulieren en bedrijven gegeven, o.a. aan notarismedewerkers en notarissen. N.a.v. corona-lockdown heb ik in het voorjaar van 2020 een e-learningcursus Duits opgezet.