spezialisierte Übersetzungs- und Dolmetscharbeiten & Sprachkurse

Wer oder was ist Andale

Wer oder was ist Andale

Ich bin Käthe Langeslag. Ich bin zweisprachig aufgewachsen und spreche fließend Niederländisch und Deutsch.

Nach dem Gymnasium habe ich an der Universität Leiden Germanistik studiert, an der ich im Jahr 1991 meine Diplomprüfung bestanden habe und seitdem den Titel drs. führen darf (ist der jetzige Master-Abschluss). Anschließend habe ich im Jahr 1992 meine Lehramtberechtigung für die deutsche Sprache erlangt.

Am 18. Dezember 1991 wurde ich vom Gericht in Rotterdam als Übersetzerin für die deutsche Sprache ermächtigt. Damals wurden die Dolmetscher noch pro Gerichtsverhandlung vereidigt. Am 4. März 2009 wurde ich als Dolmetscherin beeidigt.

Nach meinem Studium habe ich bei verschiedenen Schiffsmaklern gearbeitet und nebenbei als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für die Polizei und die Justiz gearbeitet.

Am 1. Juli 2006 habe ich Andale gegründet.

Im Jahr 2012 habe ich mich von der Schifffahrt verabschiedet und habe ich als Soloselbständige nur noch als Dolmetscherin und Übersetzerin gearbeitet.

Im Laufe der Jahre ist mein Kundenkreis mit Notaren, Anwälten, kommerziellen Auftraggebern und verschiedenen Dolmetsch- und Übersetzungsbüros gewachsen.

In den Jahren 2019 und 2020 habe ich die niederländischen Examen als Gerichtsdolmetscher und Gerichtsübersetzerin in Strafsachen für Deutsch & Niederländisch erfolgreich bestanden.

Ich bin im niederländischen Qualitätsregister WBTV als C1-Übersetzerin/Dolmetscherin (Niveau 1) unter der Nummer 1301 registriert, wo ich auch die Spezialisierung Gerichtsdolmetscherin bez. Gerichtsübersetzerin habe.