Übersetzer
Ein Übersetzer übersetzt geschriebenen Text.
Haben Sie einen Brief, ein Dokument, ein gerichtliches Schriftstück, dass ins Niederländisch oder ins Deutsch übersetzt werden muss? Ist es ein normales Schriftstück oder betrifft es ein rechtsgültiges und offizielles Dokument, das Sie für eine offizielle Instanz benötigen?
Im ersten Fall reicht eine einfache Übersetzung. Im zweiten Fall benötigen Sie eine vereidigte Übersetzung.
Es kann auch sein, dass der Empfänger eine Apostille benötigt. Das übersetzte Schriftstück muss zum Gericht, das die Unterschrift des Übersetzers überprüft und rechtlich bestätigt.
Sie können sich für alle Übersetzungen an mich wenden.
Ein TKÜ-Übersetzer, auch Polizei-Übersetzer genannt, hört sich aufgezeichnete Gespräche an und übersetzt diese sofort im Computer. Es gibt keine Interaktion zwischen dem Dolmetscher und den Gesprächspartnern. Die Gesprächspartner sind sich nicht bewusst, dass ihr Gespräch aufgezeichnet und übersetzt wird. Der TKÜ-Übersetzer muss die Emotionen, Intonationen, Wortspiele und kulturelle Unterschiede erkennen und wiedergeben.
Manchmal gibt es ein Schriftstück, dass sofort mündlich übersetzt werden muss. Dieses wird aus dem Stegreif gemacht. Ein Dolmetscher/Übersetzer, der dieses kann, ist ein Stegreifübersetzer.